نمایش نتایج: از 1 به 2 از 2

موضوع: ضرب المثل با طعم انگلیسی

Hybrid View

  1. Top | #1

    عنوان کاربر
    کاربر عضو
    تاریخ عضویت
    Sep 2015
    شماره عضویت
    462
    نوشته ها
    66
    پسندیده
    30
    مورد پسند : 30 بار در 22 پست
    Windows NT 10.0 Firefox 41.0

    ضرب المثل با طعم انگلیسی

    First catch your hare, then cook him
    مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید

    To run with the hare and hunt with the hounds
    یکی به میخ و یکی به نعل زدن

    To carry coals to Newcastle
    زیره به کرمان بردن

    To go with the stream
    همرنگ جماعت شدن

    To move heaven and Earth
    آسمان را به زمین دوختن

    Physician, heal thyself
    کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی

    To milk the ram
    آب در هاون سائیدن

    Spare the rod and spoil the child
    کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد

    The shoemaker's wife goes the worst shod
    کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد

    Half a loaf is better than no bread
    کاچی به از هیچ چیز است

    When in Rome, do as the Romans do
    خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو

    To get out of bed on the wrong side
    از دنده چپ برخاستن

    There is honour among thieves
    سگ سگ را نمی خورد

    One should not look a gift horse in the mouth
    دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند

    Strike while the iron is hot
    تا تنور گرم است باید نان پخت

    One swallow does not make summer
    با یک گل بهار نمی شود

    Light come, light go
    باد آورده را باد می برد

    His bread is buttered on both sides
    نانش در روغن است

    He is a button short
    یک تخته اش کم است

    To put the cart before the horse
    سرنا را از ته گشاد آن زدن

    To dance to a person's tune
    به ساز کسی رقصیدن

    Bargain is bargain
    حساب حساب است، كاكا برادر

    nothing ventured, nothing gained
    نابرده رنج گنج میسر نمیشود

    He is a dog in the manager
    نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد

    Like water off a duck's back
    چون گردکان بر گنبد

    Like a duck in thunderstorm
    مثل خر در گل مانده

    All is well that ends well
    شاهنامه آخرش خوش است

    Birds of a feather flock together
    کبوتر با کبوتر باز با باز

    To bite a file
    آب در هاون سائیدن

    To have a finger in every pie
    نخود هر آشی بودن

    His fingers are all thumbs
    دست و پا چلفتی است

    no news is good news
    بی خبری خوش خبری است

    To pour oil on the fire
    آتش را دامن زدن

    There is no smoke without fire
    تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها

    Don't bite the hand that feeds you
    نمک خوردی نمکدان مشکن

    To fall from the frying pan into the fire
    از چاه درآمدن و در چاله افتادن

    A burnt child dreads the fire
    مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

    i have been the hardest to love

  2. 2 کاربر پست KnighTHero عزیز را پسندیده اند .

    **FERESHTEH** (10-14-2015),*Ava* (10-15-2015)

  3. Top | #2

    عنوان کاربر
    کاربر عضو
    تاریخ عضویت
    May 2015
    شماره عضویت
    5
    نوشته ها
    3,108
    پسندیده
    766
    مورد پسند : 1,020 بار در 728 پست
    Windows 7/Server 2008 R2 Chrome 45.0.2454.101
    طعم ضرب المثلها رو دوس داشتم.... ممنون
    هر کسی از ظن خود شد یار من...

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کاربرانی که این تاپیک را مشاهده کرده اند: 0

هیچ عضوی در لیست وجود ندارد.

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

مرجع تخصصی ویبولتین ویکی وی بی در سال 1391 تاسیس شده است و افتخار میکند که تا کنون توانسته به نحو احسن جدید ترین آموزش ها و امکانات را برای وبمستران میهن عزیزمان ایران به ویژه کاربران ویبولتین به ارمغان بیاورد .

اطـلـاعـات انجمـن
09171111111 mahboob_hameh@yahoo.com طراحی توسط ویکـی وی بی
حـامـیان انجمـن